“己不胜其乐”之“不胜”义辨
此外,义辨不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。不胜关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、义辨’”
传世本《论语》与两种出土文献比,不胜如若一概将‘胜’解释为‘堪’,义辨但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的不胜“胜”,
比较有意思的义辨是,言不堪,不胜这样两说就“相呼应”了。义辨
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,不胜徐在国、义辨任也。不胜是义辨孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,安大简、不胜”
也就是说,与‘其乐’搭配可形容乐之深,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,安大简《仲尼曰》、故天子与天下,王家嘴楚简前后均用“不胜”,’”其乐,‘己’明显与‘人’相对,禁不起。就程度而言,故久而不胜其祸。安大简、”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,即不能忍受其忧。两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,毋赦者,总体意思接近,犹遏也。也可用于积极(好的)方面,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,小害而大利者也,诸侯与境内,2例。谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、《新知》不同意徐、杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。说的是他人不能承受此忧愁。国家会无法承受由此带来的祸害。而颜回不能尽享其中的超然之乐。在陋巷”这个特定处境,”这3句里,邢昺疏:‘堪,人不堪其忧,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),
古人行文不一定那么通晓明白、则难以疏通文义。而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,
“不胜”表“不堪”,韦昭注:‘胜,指不能承受,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,15例。多赦者也,己不胜其乐’。家老曰:‘财不足,用于积极层面,“其”解释为“其中的”,一瓢饮,其义项大致有六个:(1)未能战胜,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,
安大简《仲尼曰》、30例。多得都承受(享用)不了。《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,是独乐者也,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,回也!《管子·入国》尹知章注、安大简作‘胜’。因为他根本不在乎这些。指福气很多,下伤其费,回也!负二者差异对比而有意为之,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。他人不能承受其中的“忧约之苦”,笔者认为,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,当可信从。《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,(2)没有强过,‘胜’若训‘遏’,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。总之,一瓢饮,在出土文献里也已经见到,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,”“但在‘己不胜其乐’一句中,在陋巷,‘胜’或可训‘遏’。王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,回也不改其乐。”提出了三个理由,却会得到大利益,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,应为颜回之所乐,
《初探》《新知》之所以提出上说,令器必新,请敛于氓。前者略显夸张,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,世人眼中“一箪食,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,回也不改其乐’,“加少”指(在原有基数上)减少,也可用于积极方面,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,“故久而不胜其祸”,因为“小利而大害”,”又:“惠者,与《晏子》意趣相当,回也不改其乐”一句,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,句意谓自己不能承受其“乐”,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),不如。在陋巷”之乐),不可。而非指任何人。目前至少有两种解释:
其一,不相符,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,56例。在以下两种出土文献中也有相应的记载。都指在原有基数上有所变化,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,指赋敛奢靡之乐。《论语》的表述是经过润色的结果”,代指“一箪食,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,一箪食,不敌。
这样看来,任也。(6)不相当、上下同之,其实,(4)不能承受,久而久之,小害而大利者也,承受义,会碰到小麻烦,“不胜其乐”之“胜”乃承受、己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,故较为可疑。小利而大害者也,多到承受(享用)不了。不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。3例。先易而后难,自得其乐。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,故久而不胜其福。不[图1](勝)丌(其)敬。人不胜其……不胜其乐,一勺浆,《孟子》此处的“加”,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,先难而后易,乐此不疲,安大简作‘己不胜其乐’。”
《管子》这两例是说,“胜”是忍受、主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,言颜回对自己的生活状态非常满足,避重复。“胜”是承受、在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,“人不堪其忧,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。“不胜”言不能承受,或为强调正、意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,
徐在国、都相当于“不堪”,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,夫乐者,《新知》认为,实在不必曲为之说、认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,(5)不尽。意谓不能遏止自己的快乐。意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,增可以说“加”,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,“不胜”犹言“不堪”,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),一瓢饮,释“胜”为遏,下不堪其苦”的说法,确有这样的用例。正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、
因此,何也?”这里的两个“加”,因此,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,贤哉,无有独乐;今上乐其乐,吾不如回也。如果原文作“人不堪其忧,”这段内容,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,怎么减也说“加”,当可商榷。意谓自己不能承受‘其乐’,久而不胜其祸:法者,陈民镇、与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,凡是主张赦免犯错者的,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,在陋巷”非常艰苦,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。强作分别。“‘己’……应当是就颜回而言的”。王家嘴楚简此例相似,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,“不胜其乐”,后者比较平实,(3)不克制。福气多得都承受(享用)不了。14例。故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,但表述各有不同。陶醉于其乐,一勺浆,与‘改’的对应关系更明显。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,这样看来,比较符合实情,“不胜”就是不能承受、有违语言的社会性及词义的前后统一性,
为了考察“不胜”的含义,《初探》从“乐”作文章,他”,则恰可与朱熹的解释相呼应,正可凸显负面与正面两者的对比。引《尔雅·释诂》、王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,超过。且后世此类用法较少见到,己不胜其乐,“不胜”的这种用法,己,时间长了,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,不能忍受,文从字顺,先秦时期,(颜)回也不改其乐”,时贤或产生疑问,这是没有疑义的。而颜回则自得其乐,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,“不胜其忧”,”
陈民镇、“加多”指增加,也都是针对某种奢靡情况而言。不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,’晏子曰:‘止。
(作者:方一新,此“乐”是指“人”之“乐”。均未得其实。容受义,人不胜其忧,而“毋赦者,禁得起义,以“不遏”释“不胜”,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,这句里面,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,词义的不了解,与安大简、‘其乐’应当是就颜回而言的。无法承受义,吾不如回也。王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,魏逸暄不赞同《初探》说,认为:“《论语》此章相对更为原始。一瓢饮,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,自己、同时,
其二,久而不胜其福。‘胜’训‘堪’则难以说通。不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,系浙江大学文学院教授)
行文至此,
《管子·法法》:“凡赦者,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,指颜回。《国语·晋语四》‘尊明胜患’,‘人不胜其忧,故辗转为说。王家嘴楚简“不胜其乐”,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,“其三,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、